Vivre la guerre : témoignages et réélaborations - Section II

Quando un frammento di storia diventa poesia: d’Aubigné, Sancerre e il gioco delle fonti

DOI : 10.17457/RIL10_2016.CON1

Bruna Conconi (Università di Bologna)

Quando un frammento di storia diventa poesia: d’Aubigné, Sancerre e il gioco delle fonti

Écrire un poème épique dans la France du XVIe siècle peut signifier ceci : pas de grandes batailles, mais des épisodes secondaires, peu significatifs du point de vue de l'Histoire, dont le soldat Agrippa d'Aubigné a parfois été témoin, la plupart du temps comme simple lecteur ; une guerre « sans ennemi » qui, dans les Tragiques (V, 841) ne signifie pas seulement une guerre civile, comme dans la Pharsale de Lucain (I, 682), mais aussi une guerre sans adversaire armé, sans adversaire capable de résistance. Plus de quarante ans après la publication d'un article qui continue d'être un point de référence parmi les spécialistes – Géralde Nakam, « Une source des Tragiques : l'Histoire memorable de la ville de Sancerre de Jean de Léry » – revenir sur la lecture albinéenne de cet épisode mineur des guerres de religion est l'occasion d'examiner de près les stratégies de réemploi des sources mises en œuvre par l'auteur des Tragiques en dépit de ses déclarations d'intention, afin d'illustrer le mécanisme par lequel il parvient à la fois à prouver qu’il est un témoin crédible de son temps et à « susciter l’imagination de l’inimaginable » expérience de la guerre civile.
Mots-clés : Agrippa d’Aubigné, Tragiques, guerre « sans ennemi », sources, guerres de religion

Writing an epic poem in sixteenth-century France may mean: no major battles, but more likely minor episodes that are less significant in terms of History, such as those witnessed by the soldier Agrippa d’Aubigné, often as a simple reader. It may mean a “war without an enemy”, like in the Tragiques (V, 841), a war that is not just a civil war, as it was originally in Lucan’s Pharsalia (I, 682), but also a war without an armed opponent, without an opponent capable of resistance. More than forty years after the publication of a paper that continues to be a solid reference among specialists – Géralde Nakam, “Une source des Tragiques : l’Histoire memorable de la ville de Sancerre de Jean de Léry” – going back to Agrippa d’Aubigné’s reading of this minor episode in the history of the religious wars is an opportunity to look closely to the way the author of the Tragiques re-uses his sources, despite his declaration of intent. It can also help us to illustrate the mechanism through which he succeeds in both proving to be a credible witness of his time and stimulating “the imagination of the unimaginable” experience of the civil war.
Keywords : Agrippa d’Aubigné, Tragiques, “war without an enemy”, sources, religious wars


 

 

La rhétorique de la vraisemblance. La construction du récit de guerre : Malaparte et Saint-Exupéry

DOI : 10.17457/RIL10_2016.COL

Tania Collani (Université de Haute-Alsace, ILLE)

La rhétorique de la vraisemblance. La construction du récit de guerre : Malaparte et Saint-Exupéry

Si le récit et le roman de guerre ont été largement étudiés du point de vue de leur poétique, la rhétorique a été davantage appliquée aux contextes extra- et paralittéraires, comme à l’analyse de la presse et du discours politique. En situant méthodologiquement la présente réflexion entre rhétorique et poétique, nous nous interrogerons sur l’écart entre la chronique et le roman : quel rapport entre authenticité et fiction dans ce corpus où la composante du témoignage direct constitue l’un des fondements même du genre ? De quelle manière la fiction s’empare-t-elle de la « grande Histoire » collective et de la « petite histoire » vécue par un écrivain-soldat pour en faire un produit littéraire adressé à un public bien précis ? Nous analyserons deux récits/romans écrits et publiés pendant la Deuxième Guerre : Antoine de Saint-Exupéry, Pilote de guerre (1942) et Curzio Malaparte, Kaputt (1944).
Mots-clés : rhétorique, vraisemblance, récit de guerre, Saint-Exupéry, Malaparte

If war stories and novels have been widely studied from the point of view of poetics, rhetoric was extensively applied to non-literary contexts such as press analysis and political discourse. Methodologically placed between rhetoric and poetics, this paper will examine the gap between chronicles and the novel: what is the relationship between authenticity and fiction in this corpus where a fundamental role is placed on the component of direct testimony? How does fiction seize the “great collective story” and the “little singular story” experienced by a soldier-writer in order to make a literary product addressed to a specific audience? We will analyse two stories/novels written and published during World War II: Antoine de Saint-Exupéry, Flight to Arras (1942) and Curzio Malaparte, Kaputt (1944).
Keywords : rhetoric, verisimilitude, war stories, Saint-Exupéry, Malaparte


 

 

Fonti autobiografiche dei soldati trentini in Ungheria durante la prima guerra mondiale

DOI : 10.17457/RIL10_2016.MUS

Carla Corradi Musi (Università di Bologna)

Fonti autobiografiche dei soldati trentini in Ungheria durante la prima guerra mondiale

Les écrits de guerre de soldats trentins qui, pendant la Première Guerre mondiale, ont combattu sur le front oriental dans l’armée austro-hongroise, sont de précieux témoignages de leurs expériences dans les tranchées et de leurs voyages, qui les ont aussi conduits en Hongrie. Ces soldats « oubliés », dans leurs journaux intimes, lettres et mémoires, caractérisés par différents niveaux d’écriture et de culture, relatent diverses nouvelles de ce pays et de son peuple, dont ils ne comprenaient pas la langue. Leurs observations, formulées sur la base de ce qu’ils ont vu, sont extrêmement sincères et franches. Les soldats, habitués au petit monde de la montagne, ont éprouvé des sentiments de crainte devant la grande métropole de Budapest, les vastes vignobles et les immenses campagnes hongroises, où les paysans étaient des travailleurs acharnés et avaient des coutumes et des traditions très différentes.
Mots-clés : soldats trentins, écrits de guerre, Galicia, Hongrie, Budapest

The war writings of Trentino soldiers who fought on the Eastern front in the Austro-Hungarian army during World War I are valuable accounts of both their experiences in the trenches and their journeys, that led them to Hungary as well. In their diaries, letters and memoirs with varying degrees of writing and culture levels, these “forgotten” soldiers reported various items of news about that country and its people, whose language they did not understand. Their observations, based on what they saw, are expressed with sincerity and frankness. The Trentino soldiers, accustomed to the small world of the mountains, experienced sensations such as awe in front of the great metropolis of Budapest, the extensive vineyards and the vast Hungarian countryside, where the farmers were hard workers and had very different customs and traditions.
Keywords : Trentino soldiers, war writings, Galicia, Hungary, Budapest


 

Ich habe kein Wort. Sprache und Krieg im Werk August Stramms

DOI : 10.17457/RIL10_2016.DAL

Michael Dallapiazza (Università di Bologna)

Ich habe kein Wort. Sprache und Krieg im Werk August Stramms

August Stramm est probablement l’un des poètes les plus radicaux, du point de vue linguistique, de la littérature allemande moderne. En déconstruisant le langage, il parvient à créer des formes lexicales et grammaticales lui permettant d’exprimer à travers sa langue ce qu’aucune langue ne peut vraiment dire : l’horreur de la guerre. Sa poésie de guerre, qui ne doit pas être considérée comme une poésie contre la guerre, se charge d’une force unique et inégalée.
Mots-clés : August Stramm, guerre, poésie, expressionisme allemand, déconstruction de la parole

August Stramm is arguably the most linguistically radical poet of German modernity. By deconstructing language he creates lexical and grammatical constructions, which enable him to express through language something that no language can mediate: the horror of war. Thus not to be considered anti-war lyric, his war poetry reaches unequalled forcefulness.
Keywords : August Stramm, war, poetry, German expressionism, deconstructed language


 

"Guarda che non si perda nulla di tutto ciò che accade nella nostra esistenza durante e a causa della guerra"

DOI : 10.17457/RIL10_2016.MAC

Valerio Marchetti (Università di Bologna)

"Guarda che non si perda nulla di tutto ciò che accade nella nostra esistenza durante e a causa della guerra"

Le 19 décembre 1914, « Haynt », un quotidien yiddish de Varsovie, publie l’appel de trois écrivains qui invitent les lecteurs à mettre en forme écrite les faits de guerre contre les hébreux dont ils seraient les témoins oculaires. L’appel s’adresse au peuple comme une invitation à faire l’histoire, puisque les auteurs sont tout à fait conscients qu’il ne faut pas déléguer la tâche de l’écrire aux persécuteurs. En même temps, le grand historien de l’hébraïsme était en train de préparer le Livre noir de l’hébraïsme russe avec ses collaborateurs, publié en 1918 après la chute du régime autocratique. L’initiative de Semën Dubnov propose une première recomposition et interprétation des actes dérivants d’en haut et des documents nés d’en bas, en ouvrant ainsi le cycle de la recherche historique sur la guerre intestine que l’état Russe a mené, pendant le premier conflit mondial, contre la population hébraïque de l’Empire.
Mots-clés : Semën Dubnov, « Haynt », Russie, Première Guerre mondiale, littérature juive

On the 19th of December 1914, three writers published a call for testimonies on the Warsaw Yiddish newspaper “Haynt”, in which they invited readers to write about any war fact against Jews they had been witness of. The call was an appeal to the population to contribute to history-making, increased as it was by the awareness that giving the persecutors the possibility to write history was not an option. At the same time, the great Russian Jewish historian Semën Dubnov and his colleagues were preparing The Black Book of Imperial Russian Jewry, which was published in 1918, after the fall of the autocratic regime. This initiative constituted the first elaboration and interpretation of acts coming from the top and of documents coming from the bottom, contributing, as a result, to the opening of the field of historical research on the internal conflict led by the Russian State against the Jewish communities of the Empire during World War I.
Keywords : Semën Dubnov, “Haynt”, Russia, First World War, Jewish literature


 

Parole e suoni per Babij Jar. Evtusenko e Sostakovic

DOI : 10.17457/RIL10_2016.SAL

Antonella Salomoni (Università della Calabria)

Parole e suoni per Babij Jar. Evtušenko e Šostakovič

Babin Jar est une gorge profonde et large située près de Kiev où, entre le 29 et le 30 septembre 1941, les troupes allemandes ont exterminé 33,771 Juifs à coups de feu. Il est le pire massacre isolé commis au cours de la Seconde Guerre mondiale. Face à l'annulation du lieu, l’intelligencija a joué dès la fin des années quarante un rôle central dans le processus de transmission de l'événement. Il s’agit d’un apport très diversifié (prose, poésie, musique, architecture, arts visuels), qui a toujours rencontré l'opposition des autorités centrales, de la censure à la répression, qui étaient parfois d’une claire origine antisémite. Ici, nous analysons les contributions interdépendantes du poète Evgenij A. Evtušenko et du compositeur Dmitrij D. Šostakovič.
Mots-clés : Babin Jar, Evgenij A. Evtušenko, Dmitrij D. Šostakovič, Seconde Guerre mondiale, littérature juive

Babin Jar is a deep, large ravine near Kiev, where German troops massacred 33.771 Jewish civilians on the 29th and 30th of September 1941. It is the worst single slaughter that took place during World War II. Facing the erasure of the place, the intelligencija played a central role in the process of memory transmission of tragic events, starting as early as at the end of the forties. It was a very diversified contribution (prose, poetry, music, architecture, visual arts), which always faced the opposition of central authorities, with censorship and repression sometimes showing clear anti-Semitic origins. The paper aims to analyse the interrelated works by the poet Evgenij A. Evtušenko and the composer Dmitrij D. Šostakovič.
Keywords : Babin Jar, Evgenij A. Evtušenko, Dmitrij D. Šostakovič, Second World War, Jewish literature